"逃家不好。"這太蠢了。明白人一聽就能猜到這正是我的經驗之談。"你不該想離開愛你的人。"
他怔了一下。我以為他會發火,就像往常那樣。傑森可不是個好脾氣的孩子,從來不是。
他總愛做些有點兒過頭的惡作劇。他…他並不喜歡犯罪者。
直白點說吧,他並不喜歡我。
過去他不喜歡我。
現在嘛……
他沒有發火。也沒立即答話。傑森沉默了一會兒,又望向了那個我不知道有什麼的方向:
"你在讀我嗎。"他平靜的說著,我聽不出這句話里有沒有包含指責。"我不喜歡這樣。"
他好溫柔。溫柔的我超不習慣。
我情不自禁的皺緊了眉毛。我不喜歡他這樣,我不喜歡——不喜歡他如此不樂,如此沉默。我不想,不想不想不想不想——不想那個大笑著的小鳥消失不見。
我不要。
"沒有。"但我不知該怎麼幫他。於是只好氣悶的說出實話。"我不需要具體去讀——你,嗯,你們……"
你們在我眼裡非常簡單。
但這話似乎不好的這麼直接吧?
"你們的情緒太鮮明了——你、你簡直是在臉上寫了'逃家'二字……不要這樣,不要。求你了,好不好?"
我低聲懇求他,語氣相當的真摯。他驚愕的側頭望了我一眼。我清楚自己看上去一定很不怎麼樣。
我狼狽且愚蠢。
"別離開他。"
他被我搞懵了。以至於愣了幾秒才冷笑出聲。怎麼能這樣?我好崩潰,這個有點兒陰狠的冷笑都苦兮兮的。
"你替他說話?"
他反問我。我這才恍然想起,對哦,我剛剛還在狠狠的生蝙蝠俠的氣。
但那不一樣。我的確在幫阿蝙說話,但那是為了你啊?
"你什麼都不知道。"
他強調著,那聲音聽上去好難過啊。難過到我都不好意思說我可以什麼都知道,只要他准許,只要我想。
我感受著他的痛苦,品味著他的彷徨…我忍不住繼續對他的人生指手畫腳,因為我實在不忍他步我的後塵:
"別這麼想,別。他愛你,你知道的,他真的很愛你。"
"……"
我懷疑他吞下了一句髒話。
"'愛'?你什麼都不懂,弗-貝兒。你不清楚他是個多…多麼扭曲的人。"
這個形容可真巧妙。
我心想著。
'扭曲'。這個詞其實算不得有錯。不把它當純粹的貶義詞看,布魯斯·韋恩的確是個非常'扭曲'的傢伙。
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024赞中文网 All Rights Reserved