費丙湯其實不太信,但他雖然不信柳葦,卻信老師的眼光。能被老師這麼推,這個女孩子不可能太差。
而且他現在是越來越滿意她了。
他聽說她找了老師,在練台詞了。
柳葦找了喬編劇。
她需要大量的外語台詞,日、英、法、俄、德,其中日語和英語的台詞最多,法語其次,俄語和德語最少。
她需要有人把這些台詞讀出來,錄下來,她好跟著練習。
但不是單純的讀下來,她需要的其實是表演。
每個語言都有自己不同的表演方式。不然的話找個AI讀一遍是最快的了,但她需要的是模仿這些語言本身的表達。
有沒有必要學的這麼專業呢?
陸北旌說:「因為我們演的這樣一個人物,觀眾對他們是有標準的。如果是人物自己,他就是說話有口音,那都能叫特色。但我們只是表演者,我們要扮演的不是本人,而是觀眾想像中的他們。」
這個老師講過。比如之前名著翻拍就出過類似的問題。當觀眾對一個形象是有固定印象的時候,扮演者只能儘量讓自己去貼合這個印象,而不能盲目做出自己的設計,這不止是冒險,這是在毀戲。
老師用了很嚴重的詞「毀戲」。
老師:「你不止是毀了這一部戲,你還毀了自己。你演毀了這個人物後,你很可能就再也不能出現在銀幕上了。別覺得我是危言悚聽。演毀了角色,引發觀眾的強烈惡感後,沒有一個劇組敢再冒險用你了,你也等於是消失在觀眾眼前了。」
觀眾覺得祝女士是無所不能的天才,是精通多國語言的政治家、慈善家、文學家,那她就必須演出來。
她必須演出一個天才。
必須精通多國語言。
必須有政治家的從容,慈善家的悲憫,文學家的修養。
不管歷史中真實的祝女士是什麼樣,她在觀眾心中是這樣的,她就必須演成這樣。
所以劇本里有大量外語台詞,費丙湯要求她從現在開始加課補習。
所以她找來了喬編劇。
喬編劇是話劇編劇,在這行有多年經驗,認識許多話劇演員。
她想請喬編劇給她介紹幾個擅長外語的話劇演員,請他們來試讀這些台詞。
當然,這算雇擁,會支付相應的薪水,還要簽合同,因為劇本需要保密。
喬編劇跟她的私交已經不錯了,兩人的關係就像她剛入行時的梁導或陸北旌,正在互相試探著交朋友,彼此是又親密又客氣。
兩人的性格挺合的,又彼此有著想借力的意思——她想借喬編劇的編劇功力,喬編劇肯定也想借她進入影視編劇這一行。
所以她們交朋友是很順利的。
柳葦坦白需要幫助,喬編劇也認真問了她的需要。
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024赞中文网 All Rights Reserved