首页 走近娛樂圈之公司倒閉三百遍 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第837頁
上一章 目录 书签 下一页

費丙湯其實不太信,但他雖然不信柳葦,卻信老師的眼光。能被老師這麼推,這個女孩子不可能太差。

而且他現在是越來越滿意她了。

他聽說她找了老師,在練台詞了。

柳葦找了喬編劇。

她需要大量的外語台詞,日、英、法、俄、德,其中日語和英語的台詞最多,法語其次,俄語和德語最少。

她需要有人把這些台詞讀出來,錄下來,她好跟著練習。

但不是單純的讀下來,她需要的其實是表演。

每個語言都有自己不同的表演方式。不然的話找個AI讀一遍是最快的了,但她需要的是模仿這些語言本身的表達。

有沒有必要學的這麼專業呢?

陸北旌說:「因為我們演的這樣一個人物,觀眾對他們是有標準的。如果是人物自己,他就是說話有口音,那都能叫特色。但我們只是表演者,我們要扮演的不是本人,而是觀眾想像中的他們。」

這個老師講過。比如之前名著翻拍就出過類似的問題。當觀眾對一個形象是有固定印象的時候,扮演者只能儘量讓自己去貼合這個印象,而不能盲目做出自己的設計,這不止是冒險,這是在毀戲。

老師用了很嚴重的詞「毀戲」。

老師:「你不止是毀了這一部戲,你還毀了自己。你演毀了這個人物後,你很可能就再也不能出現在銀幕上了。別覺得我是危言悚聽。演毀了角色,引發觀眾的強烈惡感後,沒有一個劇組敢再冒險用你了,你也等於是消失在觀眾眼前了。」

觀眾覺得祝女士是無所不能的天才,是精通多國語言的政治家、慈善家、文學家,那她就必須演出來。

她必須演出一個天才。

必須精通多國語言。

必須有政治家的從容,慈善家的悲憫,文學家的修養。

不管歷史中真實的祝女士是什麼樣,她在觀眾心中是這樣的,她就必須演成這樣。

所以劇本里有大量外語台詞,費丙湯要求她從現在開始加課補習。

所以她找來了喬編劇。

喬編劇是話劇編劇,在這行有多年經驗,認識許多話劇演員。

她想請喬編劇給她介紹幾個擅長外語的話劇演員,請他們來試讀這些台詞。

當然,這算雇擁,會支付相應的薪水,還要簽合同,因為劇本需要保密。

喬編劇跟她的私交已經不錯了,兩人的關係就像她剛入行時的梁導或陸北旌,正在互相試探著交朋友,彼此是又親密又客氣。

兩人的性格挺合的,又彼此有著想借力的意思——她想借喬編劇的編劇功力,喬編劇肯定也想借她進入影視編劇這一行。

所以她們交朋友是很順利的。

柳葦坦白需要幫助,喬編劇也認真問了她的需要。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹