首页 這個魔法世界不對勁 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第14頁
上一章 目录 书签 下一页

種下懷疑的種子,收穫的只會是惡果。

更何況很多惡事就是因為碰巧可以這麼做才出現的,先天和後天條件往往缺一不可。

人類就像是一塊麵包,有人希望這片麵包無論如何都無法長出黴菌,於是往上面噴水,並且擺在潮濕的桌面上。

絕大多數人都扛不住這種操作。

在人類群體中找聖人本來也不是多麼明智的決定。

查理大概也不知道,每次在他離開之後,溫特就糾結的蹲在房間裡啃法棍。

啃完他就決定直接逃避這個問題,這兩天只要他儘量不在家,查理找不到人就行了,如果他真的沒問題,溫特也可以儘量圓上他的做法。

出於這個原因,他拿了咖喱夫人之前借給他的借書證去了市中心圖書館天天看書。

圖書館是散發著木頭和紙張的氣息,紙張略帶人手摸過的人味。

隨著科技的進步,書本的印刷變得簡單了許多。

曾經書籍都是寫在羊皮紙上的,造價高昂,對於普通人來說難以負擔,擁有書往往是貴族的特權和榮耀,同時貴族也對知識進行了一定的壟斷,然後高高在上地嘲諷普通人的愚昧,這無異於爬上了山的人砍斷了上山的繩子,然後看著懸崖下的人嘲諷他們的無能。

造紙和印刷技術進步之後,那些新興階級造了一堆文字垃圾倒給曾經的貴族,估計也是一種不大不小的報復。

雖然溫特覺得自己寫的東西不算是垃圾,但是也算是報復的一部分了。

現在的書籍價格降了太多了,甚至出現了圖書館這種東西。

當然,一如既往地,開放了又沒完全開放,想進入圖書館還是需要一定的地位的,至少要衣著整潔,穿著鞋子才能走進去,再稍微大點的圖書館甚至需要只有幾個地方才發的借書證。

雖然沒有直接禁止,但是無形的阻攔已經形成了。

圖書館還算是個新東西,至少對那些沒上過學的人來說格外如此。

圖書館裡有一些報紙,這就是溫特主要的搜索資料了。

夏爾科最近是以某種手段治療子宮病而出名,只是那種手段的名字沒能被【日常翻譯】翻譯出來。

這個世界的語言與拉丁語有一些相似,溫特會幾門屬於拉丁語語系的語言,可以反推找到一些規律,這也是【日常翻譯】的基礎。

那個詞應該是涉及到了某種在溫特世界中不存在的詞根。

在明面上,夏爾科是呂戴安大學的教授,但是卻並不是神學院的。

如今的大學和宗教依然有著緊密的聯繫。

但是圖書館裡並沒有夏爾科的著作,這反而讓溫特認為這個溫特十有八九就是奧術師。

只有奧術師的作品才不會被這種向公共開放的圖書館收容。

子宮病……夏爾科是婦科醫生?

感覺不像是。

不是溫特瞧不起婦科醫生,而是這種事情應該不值得開一個展出吧?

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹