首页 [綜英美] 哥譚魔女 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第29頁
上一章 目录 书签 下一页

「那些餅乾裡面有很多愛意,不計代價,跨越時間,而這對我們來說擁有收藏的價值。」

諾克斯說,隨後又疑惑地看了看沒動作的蝙蝠俠——這句話讓對方陷入了詭異的沉默。

「……」

給阿爾弗雷德帶瓶生髮劑或許會有用,但這也會引發更多的問題……思考了一下之後,蝙蝠俠取走了最左邊的那瓶香氛。

這是他和魔女的第一次交易。

第017章 17

「您是說,您從塔蘭特先生那裡帶回來了一些禮物。」

阿爾弗雷德說。

「嗯。」

「在您仍舊認為我不適合和他接觸的情況下?」

「是的。」

阿爾弗雷德眼前放著一個拇指大的玻璃瓶。

這據說是用他的小餅乾換來的。

魔女的價值觀和人類迥異,這點他們早有準備,但一開始預想的是「人類的貨幣在他眼中沒有價值」,沒想到竟然還有「尋常物品價值陡然攀升」這回事。

「看來在那位先生的眼裡,我們總算不至於掙扎在貧困線上了。」

阿爾弗雷德感嘆。

「這是個意外。」

蝙蝠俠強調:「大多數時候,對於他的生意仍舊需要保持一定程度的危險警惕。」

阿爾弗雷德不置可否,但至少現在,他們的手頭獲得了一份來自魔女的藥劑,現成的研究材料。

「它能讓一片空間長久地具有銀蓮花的香味。」

諾克斯是這樣介紹的:「不用擔心濃度問題,它會自己調整到最合適的程度。」

在蝙蝠洞裡打開這個顯然不太合適,考慮了一下之後,布魯斯和阿爾弗雷德在韋恩老宅的一條走廊里謹慎地拔開了木塞。

就用一點點,剩下的留下過個柱子分析,他想。

然而在拔開木塞後,瓶子裡的液體就迫不及待地向著空中漂浮逸散,像是浮在空氣里的肥皂泡一般緩緩上升,最後徹底解離消失殆盡,一點都沒給他們剩下。

拿著空玻璃管的蝙蝠俠:「……」

「一次性產品。」

阿爾弗雷德評價:「而且還是小份的試用包裝。」

若有還無的花香味逐漸彌散在整個空間內,既不會讓人覺得突兀刺鼻,又足夠彰顯存在感。蝙蝠俠補救性質地收集了一些空氣,但他猜想這應該已經不足以分析出什麼結果來了。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹