首页 [綜英美] 哥譚魔女 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第36頁
上一章 目录 书签 下一页

「流淌在土地和靈脈當中的雜質。」

諾克斯回答:「形成的原因很複雜,但一般來講,一座城市很難被自然污染得如此嚴重。」

「你的意思是說,有人將哥譚變成了這樣。」

布魯斯·韋恩將「有人」這個詞重讀:「這會帶來什麼後果?」

「讓生活在土地上的人情緒變得暴躁,精神不安定,滋生惡意,按你們人類的說法,精神疾病的發病率也會提高——這本質上是靈魂不夠穩固導致的。」

諾克斯說:「尤其是把精神病院建在最髒的地方,也不知道是什麼人想出來的主意。」

兩人靜靜注視了一會兒哥譚,黑暗當中,金色的眼睛顯得格外醒目。布魯斯突然問:「你說過自己是為了解決這些問題而來的,那你打算怎麼做?」

「提燈只能讓你待在表層而不被污染,再向下就不是人類能涉足的領域了。」

諾克斯鬆開他的手,轉身漂浮在夜空當中,彎起食指和中指,彈了一下他的額頭。

下一秒,巨大的斥力將他推出這片空間,最後只見到魔術師先生擺出跳水隊員入水時的姿態,一個猛子扎進了哥譚的黑暗當中。

布魯斯·韋恩猛然睜開眼睛,隨後驚訝地發現,自己竟然已經睡足了一整個晚上。

第021章 21

「那很正常,夢裡的時間流速和現實世界不一樣。」

康斯坦丁一副少見多怪的態度。

至於哥譚的異狀,他也說不出來什麼所以然,兩百年前發生的事實在是有些為難他這個出生在利物浦的現代人。

「……從我個人的角度上建議,你最好還是離這些事遠一點,反正就算放著不管情況也不會變得更壞。」

「一大清早就在早飯的時候打電話實在不利於消化。」

阿爾弗雷德咳嗽了一聲,打斷了正在聽電話的布魯斯:「菜都要涼了。」

「噢,抱歉。」

於是布魯斯·韋恩只得放下了電話,開始對付起自己眼前的早飯。

這樣的場景在韋恩老宅很難見到,生活在這裡的絕大多數人都處在晝夜顛倒的生物鐘里。他一邊吞咽咀嚼一邊注意到,阿爾弗雷德準備了一個新的食盒,正在很認真地將早餐裝進去——他是真打算履行那個和魔女簽下的承諾。

「你沒必要做到這個地步。」

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹