首页 [綜英美] 哥譚魔女 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第68頁
上一页 目录 书签 下一章

他在船上撂倒了不少身體經過強化的海員,以一對多不落下風,但確實消耗了極大的體力。

在魔女面前說謊或者隱瞞自身狀況沒有任何意義,因此他只能言簡意賅:「戈登在那裡,我必須過去。」

對方顯然沒有理解,表情看上去像是覺得這句話的前半段和後半段之間沒有任何聯繫,但布魯斯現在懶得向他掰扯「保護朋友與城市的重要性」,反正就算說了對方也聽不懂……於是他只強調了那個結果:「我必須過去。」

好吧,好吧。

諾克斯表情誇張地嘆了口氣。

「那就帶上我吧。」

蝙蝠俠的動作一頓,抱以疑惑的目光。

「如果你就這麼過去,有一定概率會直接死在敵對從者的手裡,畢竟在大部分參賽選手的眼裡,你也是參與聖杯戰爭的Master之一。」

諾克斯說:「潘尼沃斯先生說,希望我能保護你,他願意為此付出高昂的代價。」

「……你的魔力應該也所剩不多了。」

蝙蝠俠注視著眼前的男人,他這段時間裡惡補了許多有關於魔女的資料:「你們這種生物的魔力也有限度,剛剛救治了那麼多人,你現在應該已經非常疲勞。」

與Rer的寶具相抗衡的消耗。

操縱大量昏迷人類的消耗。

更關鍵的,將他們的狀態「固定」下來,提供了賴以生存所最底線程度的生命力。

雖然對方現在看上去輕輕鬆鬆,但這只是因為,人形的皮囊對於魔女而言就像是一件穿在身上的衣服。看上去精神振作不代表能夠以這種狀態連續作戰,更何況,他身為監督者也不便介入聖杯戰爭……

「還等著幹什麼?快上車。」

但這個傢伙已經很自來熟地爬上了摩托車后座。

蝙蝠俠:「……」

「還是說你想讓我開車帶你?但我沒有摩托車駕照,會不會被你的警察朋友開罰單啊。」

算了,就像是阿爾弗說的,魔女比人類要頑強很多。他沉默地坐在了對方前面,感受著背後有窸窸窣窣的動作,魔女先生很好奇地用一隻手攬住他的腰,而且沒戴頭盔。

……蝙蝠俠本身也該吃超速罰單,再多一張違規載人也沒什麼,更何況他帶的根本不是人。

摩托車在引擎的轟鳴聲當中遠去。

*

詹姆斯·戈登的額頭沁出汗水。

在這座千萬人規模的城市當中,每天都有人以槍戰或別的諸多非自然因素死亡。

聖杯戰爭自然也是其中之一。

他之前的大段人生當中從未涉足過神秘學,如今即便有自己的老友和Lancer從旁科普,在許多細節問題仍舊了解得不甚清楚。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹