自從布雷斯.扎比尼滿十二歲之後,他就再也沒對和母親的聚會抱有過什麼期待。
倒不是說他認為她並不愛他,布雷斯打量著正坐在他對面讚美甜點的老扎比尼夫人,她總是有辦法把自己打扮的像個無知又天真的少女,但她的愛著實讓人感到窒息。
尤其是作為一位母親而言。
「布雷斯,一位紳士不應該如此沒有禮貌的盯著淑女看。」她皺了下眉,在潔白的茶杯壁上留下一道淺淺的口紅印:「你的母親沒精力再教你一遍規矩了。」
我甚至不想回憶你的那些規矩有多愚蠢。布雷斯心底嗤笑,但只是把眼神放柔和了點。「是的,媽媽。」他低聲假裝恭順的回應道,欺騙自己的母親能讓他倆都感到開心,這早在他入學之前就明白了。
「我不介意你只是把我當暫時的避風港,」老扎比尼夫人也沒慣著他,她對兒子為何跑來自己這兒心知肚明:「不過我還是很高興你願意推掉那些無聊的事來陪我。」她在微笑時會露出一對可愛的酒窩:「和自己母親聊天總比承受來自政府的怒氣要好。」
他才不怕魔法部的報復呢,不過布雷斯不置可否,他確實懶得和那幫人扯皮。魔法部妄想通過幾條簡單的法案就給各個家族戴上嚼頭,從此任聽它們擺布,那真是想的太多。他在第二次戰爭雙方實力最懸殊的時候都沒選擇向伏地魔這個瘋子低頭,現在也不會聽這屆以救世主先生馬首是瞻的魔法部的鬼話。
給家養小精靈發工資是一碼事,但淪為英國魔法部的狗自然又是另外一種。布雷斯不是馬爾福那樣的牆頭草,就算有些家族在事後隱晦的提醒他,哪怕是為了爭取扎比尼的自由,讓魔法部淪為所有巫師的笑柄也有些太過分了。可見鬼的,他都是扎比尼先生了,難道還不能做點自己想做的事?
想到這裡布雷斯有些頭疼,這讓他不禁捏了下自己的眉心,看上去他有點被珍妮特給同化了——不過這感覺倒不算壞。
「說起來,我前幾天在路上看到了你的那隻小鳥。」像是知道自己兒子在想什麼,老扎比尼夫人突然饒有興趣的補充道:「她看上去不太高興。」
布雷斯慢慢他放下自己的杯子,被施了魔法的茶壺立馬飛快的給他添滿了茶。「我假設你沒對她怎麼樣?」只聽她的兒子裝作不經意的詢問道,這讓老扎比尼夫人幾乎要翻個白眼。男孩,他們會搞砸一切自己不想弄糟的東西。
「我只是給了她一個微笑,」於是她冷冷的回應道:「也難為你了,我親愛的布雷斯,竟想出這麼個法子阻止你的母親,不過我想她現在恨你更勝於恨我。」以為把那隻金髮小鳥炒了就能讓我失去對她動手的興趣?老扎比尼夫人知道後簡直笑得合不攏嘴,她的兒子還真是傻的可愛。「我看你還是學不會正確對待小姐的方式,」但接下來她選擇笑著吐出諷刺自己兒子的字眼:「你所做的永遠都只是傷害她們。」
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024赞中文网 All Rights Reserved