首页 關於叛徒她愛我這件小事 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第9頁
上一章 目录 书签 下一页

如果克莉絲汀再用力一點,她或許就更容易壓下被那種柔軟溫熱觸感攪亂的思緒,掩飾的更得體周到一些,而不是一下子忘記了組織語言。

直到克莉絲汀歪頭,再次發問:「這個問題有這麼難回答嗎?」

貝諾莉才舔了下唇。

「我只是……」

「只是想叫醒您。」

「您似乎夢見了什麼不太好的東西是嗎?克莉絲汀小姐。」

貝諾莉說完最後一句話,克莉絲汀原本想好的其他試探忽然就卡了殼,她從貝諾莉被她攥住的手腕,掃過人偶線條流暢充滿力量感的身體,再到那張美到性別模糊的臉上。

「不太好的東西……」克莉絲汀保持著對貝諾莉的審視,複述了一遍。

良久,點頭。

克莉絲汀:「確實是。」

這次輪到貝諾莉的完美笑容僵在了臉上。

這一次,克莉絲汀沒有忽略貝諾莉臉上一閃而逝的不自然。

為什麼貝諾莉看起來,會知道她的意有所指。

有沒有可能……重獲新生的人不只她一個?

克莉絲汀攥著貝諾莉的手猛地用力,無形的絲線將貝諾莉拽的踉蹌到克莉絲汀身側。

貝諾莉用手撐在了床板上,才險險沒有壓在克莉絲汀身上,但原本紮起的長髮散落下來,甚至有幾縷落在了克莉絲汀散開的領口裡。

黑白分明到了靡艷的地步。

這個距離……太近了。

克莉絲汀忽然開口:「貝諾莉,你說把不太好的東西徹底丟掉,會不會比較好?」

「危險的火苗應該被澆滅在剛剛萌發的時候,你說對嗎?」

貝諾莉撐在床上的指骨不自覺用力抓緊,被攥著的手卻始終保持著鬆弛,低眉斂目,保持著應有的恭敬的赤誠:「當然。任何讓您感到不愉快的東西或者事情,都不應該存在和發生。」

語調低緩,表情也毫無破綻。

就像真的沒有聽出一絲克莉絲汀話里的試探。

甚至主動抬頭望向克莉絲汀。

貝諾莉:「有什麼東西讓您不高興了嗎?克莉絲汀小姐。」

深黑色的瞳仁總是容易讓人聯想到深淵,但克莉絲汀在貝諾莉的眼睛裡,卻只能看到乾淨和熱忱。

一切看起來都是那么正常,理所應當。

很顯然,她什麼都沒試探出來。

定定的看了兩三秒,克莉絲汀鬆開貝諾莉的手腕。

「沒什麼。」她起身走到窗邊,望向城堡外的湖泊和裡面倒影的森林,「今天天氣不錯,你該下樓打掃那扇門了,貝諾莉。」

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹