首页 人魚研究所 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第123頁
上一页 目录 书签 下一章

這要求聽起來十分不合理。

我對她道:「夏洛特女士,我很抱歉,我不能答應你……如果您不願意的話,我會再想其他辦法。」

「林博士,我能問問你為什麼這麼做嗎?僅僅因為你們是朋友……這聽起來十分荒謬。」夏洛特看向我,她對我道,「或者您是把自己幻想成救世主……如果您有這種癖好的話。」

「你可以那麼想,我並不需要您的理解。」我對她道。

夏洛特突然笑了起來,她笑的十分燦爛,笑聲在事務所里迴蕩,她笑的眼淚要出來了,我在猶豫要不要給她紙巾時,她坐直了身子。

「林博士,很抱歉對您如此冒犯。我在成為律師之前,首先是一名女人。這個世界仍然有理性的人存在,我感到十分榮幸。」

「我願意告訴您我不願意接這樁案子的原因。」

夏洛特收了笑容,她臉上神情發生了變化,以十分平靜的口吻,敘述出來我想知道的真相。

「您知道的……她們來自地下城。或許您在醫院見到過她,在那裡和她們成為朋友。原本地下城的人們很難獲得陽光,更不要提走出來,但是她們的性別允許聯邦政府給她們開特例。」

「戰後人口失衡嚴重,她們從具有生育能力的那一刻起,就和聯邦政府簽訂了協議。她們每個月都要去很多趟醫院,去那裡檢查身體,醫院負責讓她們的身體維持最低的健康標準……為她們提供陽光、新鮮的空氣,離開那裡的時間。」

「而她們則負責出賣自己的生育能力,提供卵-子來完成聯邦的人口復興計劃。這份協議大約從她們十四歲開始,簽訂時間為四十年。她們在此之前一直生活在地下城,十四歲之後有機會能夠出來。」

「如果您有機會去過地下城,你會知道她們的生活有多糟糕。我曾經因為接手的案子去過那裡一趟……居住地的惡劣這些暫且不提,由於她們和聯邦簽訂的條約,她們的行為幾乎二十四個小時受到監控。那些房子裡有監視器,在她們身上需要隨身攜帶錄音器。」

「錄音器可能在她們的牙齒里、可能在她們的任何器官,其中最多的是在她們的耳骨那裡。一旦她們想要嘗試摘下來,整隻耳朵都會被扯掉。」

「當然了……我們的聯邦政府十分為她們考慮,對她們進行額外照顧。當感染核輻射的士兵回來時,醫院裡沒有人願意接手,聯邦以自願為由讓她們去做……除了生育能力以外,榨取她們剩餘的全部價值。」

「直到她們再也沒有任何地方可吸取為止。」

「我不想為她們辯護。這是她們全部犧牲換來的反抗……一旦我為她們辯護,為她們添上其他罪名,這可能會令聯邦樂得其成。畢竟聯邦從未逼迫過她們……一切都是她們自願的。」

「她們用鮮血鑄造的歷史,我不希望有任何人毀掉。」

夏洛特看向我,她稍微停頓,對我道:「林博士,據說您是她們唯一放過的在場人員。您大概率會出席法庭……以證人的身份,希望您能知道,這是一場命運註定會釀成的慘劇。」

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹