首页 人魚研究所 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第138頁
上一章 目录 书签 下一页

我聞言也俯身,按照他說的扒開草叢,這裡埋藏著很多鵝卵石。如果真的是作為公園來建造的,這位設計師想必是很浪漫的人,他在這群鵝卵石里放置了很多彩色的石頭。

用化學物質染出來的礦石,它們的顏色看起來透明而絢爛,阿爾敏要找的就是那樣的石頭。

阿爾敏耐心的翻找石頭,他低下頭看地面,出聲問道:「哥,你說的是真的嗎……我是很漂亮的孩子。我的膚色不黑也不白,臉上有很多雀斑,頭髮也是半卷不捲。」

他的聲音聽起來悶悶的,說著看我一眼,似乎在期待我的回答。

我不由得想笑,偶爾他會這樣的孩子氣,想讓我講一些話來安撫他。

「當然了,阿爾敏……你在我看來是世界上最漂亮的孩子。就像這些五彩斑斕的石頭,我只能夠看見你,其他孩子看不見。」我對他道。

長久的緘默。阿爾敏沒有講話,他變得非常靦腆,半天才開口。

「哥在我眼裡也是……白色的,最漂亮的花瓶,像雪釉瓷一樣。」

我想這個或許是指我常常半死不活的臉色。我眼角掃到了什麼,在河對岸,迷霧中央出現一道人影,他在朝著我們招手。

「你看那邊……阿爾敏,你張恆哥在跟我們招手。看來他完成了對茶藝的探索。」我微笑起來。

阿爾敏循著我的方向看過去,遠處仿佛傳來了人聲,從霧霾深處來,張恆在喊我們。

「林問柳……阿爾敏。」

「看來我們該回去了。」我和阿爾敏撿了很多漂亮的石頭。

當我們走近時,張恆的身影愈發明顯,我注意到他手裡多了一些東西。茶包和透明材質的袋子,那袋子或許用來裝石頭正合適。

「你們去哪了,」張恆對我們道,「又背著我偷偷走,也不跟我說一聲。」

阿爾敏聞言從終端里探頭,「是張恆哥和修女聊的太入神了。我們說過了。」

「是嗎?」張恆對阿爾敏的話深信不疑,提起這個,他對我們晃了晃手裡的茶包,「這是她送給我的,我已經學會了泡茶的手藝,等回去我要試試。」

有這麼一個故事。據說你的朋友突然和異□□好,又帶回來了很多戰利品,這或許是用某些東西換的。我偶爾想要逗逗他,問問張恆最近在哪裡發財。

我沒有問出來,擔心他會講我。

「張恆,給我一個這個。」我指了指他手裡的塑封袋,那原本是用來裝茶的,張恆遞給我之後,我把漂亮的石頭全部放進去了。

「這些……全部都是阿爾敏的戰利品。」我晃了晃,朝阿爾敏微笑道。

阿爾敏注視著我,他嗯一聲,拿著那些石頭,我再看的時候他手裡已經沒有了,不知道他藏在了哪裡。

「你們兩個……還像是孩子一樣。」張恆說。

我們在寒風天裡等待列車經過,站台人很少,在接近傍晚時,列車才到達,天邊的夕陽只留下非常淡的痕跡。

黑中透出的橘紅,顏色非常淺,轉瞬之間就消失了。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹