“你若不离不弃,我必生死相依。”陈亦煊给出了叶梦晨答案。
“呃,这都可以?那英语八级的人又该怎么翻译?”叶梦晨突然来了兴致,陈亦煊说她的答案的四级的人的水准,那肯定还有六级、八级、翻译家的答案呀。
“问世间情为何物,直教人生死相许。”陈亦煊的话一说完,叶梦晨眼睛顿时亮了。原来还可以这么翻译啊,这可是她很喜欢的诗句呢。嗯,她记住了。
“那么请问c先生,在你这个可以当翻译家的人眼中,这句话又是怎么翻译的呢?”陈亦煊的英语水平,当翻译家完全没问题,叶梦晨很好奇陈亦煊是怎么翻译这句话的。
陈亦煊没有急着回答她的问题,而是含情脉脉地看着叶梦晨,在叶梦晨被他看得有点招架不住的时候,突然来了句:“山无棱天地合,乃敢与君绝。”
趁此机会,陈亦煊好好跟她表白了一番,叶梦晨听得心花怒放。不过很快地,她就发现了一个问题,自己虽然号称语文小能手,但把诗歌用英语表达这种事情,她还是很渣的,为了不让日后陈亦煊笑话,她决定了:“我还是觉得中华文化博大精深,你看我们的古诗词都美好啊,我决定了,以后我们就用诗歌谈情说爱吧。”
听完她的话,陈亦煊笑出了声,他家亲爱的可以哦,懂得利用自己的长处,做自己喜欢并擅长的事情,这个很ok。于是答应道:“没问题啊,以后我们每天用一句诗歌来表达对彼此的爱意。”
“我先来,我先来!在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”叶梦晨引用了白居易的《长恨歌》中的这句经典诗词,表达了自己对陈亦煊爱忠贞不渝。
“有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。”陈亦煊用司马相如在《凤求凰》中的这两句诗歌,表达了自己对叶梦晨的一见钟情以及对她出差在外的想念。
“哇塞,我家小c哥居然还懂这首诗歌呢,我还以为你只会说执子之手与子偕老。”这个答案还真完全出乎叶梦晨的意料之外,她以为她家小c哥应该会用上那句古老又煽情的“执子之手与子偕老。”没想到用上的是这么两句对许多人来说还算清冷的诗歌。
但不得不承认,她家小c哥真的很有才华,看着诗词用得多恰当啊。
“执子之手与子偕老不适合现在说。”陈亦煊暧昧地看了她一眼,继续说道:“那句诗词适合用在我们结婚的时候。”
好吧,鉴定完毕,她家小c哥不仅英语666,这用古诗谈情说爱的本领,也是666的!陈亦煊不仅秀了把英语,还秀了把古诗词!>
>
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024赞中文网 All Rights Reserved