首页 關於叛徒她愛我這件小事 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第17頁
上一页 目录 书签 下一章

如她早早設計時預想的一樣。

這位置襯極了克莉絲汀。

第12章 金黃麥浪

交際是一件很神奇的事情。

人們很自然就會發現,當一個人沒有財富、權勢、地位、才華等等這些實力的時候,或者要向更高層級進行交際,通常會很困難,反過來則很容易。

克莉絲汀無疑是後者。

不管在之前還是現在,不管這些宴會上她是主人還是客人,她都不需要主動去尋找話題,會有人主動帶著話題來找她。

當克莉絲汀帶著貝諾莉坐下,眾人再次被驚艷和震懾之後,原本在貴族和傀儡師中領頭的老者主動向克莉絲汀找了招呼。

「今天宴會的茶點很不錯,克莉絲汀小姐,感謝您的盛情款待。」

其他的貴族和傀儡師也紛紛附和。

克莉絲汀定定的看了老者幾秒鐘,忽然從茶几上推了一杯冰茶給他,原本冷肅的表情也溫和下來:「不用客氣,休斯先生,我記得您很喜歡加了威士忌的冰茶。」

休斯先生笑起來,臉上的皺紋仿佛都舒展開:「您還記得我。」

「十年前,您從我這裡帶走了一個人偶,我記得那是個漂亮的小男孩,他現在還好嗎?」

十年前,休斯遠比現在看起來要年輕的多,但精氣神卻反而不如現在。

克莉絲汀也為休斯感到高興。

貝諾莉同樣目光溫和的看著白髮蒼蒼的老人。

上輩子,克莉絲汀也和她講過休斯的事。

彼時克莉絲汀正在格羅斯郡的城邦,帶著剛剛完成的作品尋找合適的契約者。

還只是個牧師的休斯就神色麻木的坐在教堂的台階上,這個虔誠了一輩子的中年男人剛剛在病痛中失去了自己的妻子,年過半百,膝下無依,看到克莉絲汀帶著的小男孩時失聲痛哭,只因為那男孩的眼睛和頭髮和妻子一樣。

克莉絲汀提到人偶,已經成為格羅斯郡的主教,習慣了威嚴的休斯臉上也露出了懷念的表情。

他溫和道:「小休斯很好,只是關節出了點問題,我把他留在教堂了。」

「我還記得您當年將他送給我,還幫我和他簽訂契約,只收了一小把麥子。」

克莉絲汀:「我相信,小休斯只有在您的身邊才能發揮最大的價值。」

說完,她又開口承諾:「等宴會之後有時間,我會上門拜訪您的。」

然後順便檢查一下人偶的關節。

上輩子的這個時候,克莉絲汀一直忙於培養剛剛誕生的貝諾莉,直到又過了許多年才突發奇想去看望年邁的休斯先生。

但是當她和貝諾莉一起到教堂拜訪時,卻被告知,在埋葬了徹底失去行動能力的人偶之後,休斯先生仿佛一下老了許多歲,很快也跟著長眠與地底了。

看著白髮蒼蒼卻精神抖擻的老休斯,克莉絲汀原本緊繃的神經忽而放鬆下來。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹