首页 穿書後只想擺爛養崽崽 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第26頁
上一章 目录 书签 下一页

「挺好的,那邊氣候不錯,雖然有颱風但是水果海鮮也多。起碼不是我們這裡,冬天這麼冷的地方,他們受不了。」

「嗯,現在還不能寄信寄包裹,等風頭過去再過去看望他們。」

「行吧,等時候崽崽出生了帶崽崽去看他姥姥姥爺。好了,別抱了快吃飯吧。」林安瑤催陳延予,她餓了她要吃飯。

「就這樣吃,我餵你。」陳延予不放手。

「你想餵就餵吧,我還不想動手呢。」反正以前同居的時候也沒少喂,可以說是從小餵到大了,沒什麼好矯情的。

「嗯,是我想喂,免得你只關心小崽子。」陳延予夾菜餵給林安瑤還不忘吃醋。

林安瑤不理他,自己崽崽的醋都吃,酸掉牙了。

林安瑤找到工作之後,陳延予去上工,她就在家翻譯書籍。

陳延予快下工了,她就做飯。每天傍晚還是一樣和陳延予去散步。

一本需要法語翻譯的書不算厚,林安瑤不著急趕工,每天睡醒有空了才翻譯,也從不加班加點,所以這本書用了五天才翻譯完。

林安瑤翻譯完,陳延予就拿去郵局寄出去。他們紅河公社有郵局,但是青山村沒有專門送信上門的郵遞員,需要自己拿去郵局寄。

因為就在省城的原因,回信特別快,三天就到了。陳延予算好時間,特意晚一天去取,到郵局的時候果然信到了。

陳延予照例拿回家放在桌子上,等林安瑤起床拆。

像快遞,信件這些東西都是讓林安瑤拆,因為她會覺得很解壓,陳延予自己並沒有感覺。

林安瑤起床就拆開來看,回信的信封里有一張信紙,十五塊錢和一些票。糧票居多有八張一斤的,布票只有一尺,糖票是一斤的。

林安瑤點完錢票才看信的內容,雖然不缺錢和糧食,但是自己賺的有成就感嘛。

信中說林安瑤翻譯得好,字跡工整、行雲流水,翻譯的速度也快。希望她再接再厲,翻譯完那兩本再給她寄新的書翻譯。

林安瑤覺得有些汗顏,她都夠摸魚的了,居然還說快。

林安瑤心裡暗想,行吧,以後翻譯速度就加快一點吧,免得辜負人家的誇獎。

剩下的兩本書也一樣是法語的,比之前的厚一點,字多一些。

林安瑤這次加快翻譯的速度,但也不加班加點,就只加快速度翻譯,用七天時間就翻譯完一本了。

陳延予照常去郵局寄信出去,才回來去上工,他就是林安瑤的專屬郵遞員。

陳延予今天分到和桂花嬸一塊地,幹活兒的時候就被桂花嬸八卦了。

「陳知青,你這大早上的去鎮上做什麼?這段時間我看見你早上出去好幾次了。」桂花嬸問道。

桂花嬸是哪裡有八卦,哪裡就有她。

「去郵局寄信。」陳延予低著頭幹活兒,頭也不抬的回答道。

「喲!給誰寄呀?你這爹不疼娘不愛的,總不能還隔三差五寄信回去吧?」

陳延予的人設深入人心,要不然怎麼會沒有村裡的姑娘看上他?就是因為知道他窮,他爹娘還偏心。

「不是。」陳延予先是否認後又回答,「是林知青找了份翻譯的工作,我去給她寄書。」

遲早是要被別人知道的,陳延予覺得還不如自己說出去。

八卦與其被別人爆,還不如自己先爆。

「啥?林知青找著工作了?是什麼工作?不用去上班嗎?」桂花嬸驚訝的瞪大眼睛。

乖乖!林知青居然找到工作了!

「找著了,不用去上班在家就能做,是翻譯洋文的工作。」陳延予邊鬆土邊回答,手上的動作也沒停。

「我的個乖乖!這工作不用去上班在家就能做,一個月有多少工資?」桂花嬸震驚得沒回過神來。

「15塊錢,還有一些票。不過票不多,八斤糧票一尺布票和一斤糖票這樣子。」陳延予半真半假的回答。

他說的錢和票都對,但是不是一個月的,是一個星期的。

任何時代都缺有文化有技術的人才,更何況是這個剛剛發展起來的時代。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹