首页 [西方歷史同人] 莫莉威爾遜小姐 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第73頁
上一页 目录 书签 下一章

沒過多久,斯托克太太上門了,她提著針線藍子,來找瑪希「做針線活兒」。

瑪希裝作不知道有人要來的樣子,放下手裡的活計,「驚訝」道:「親愛的,請進吧,你來找我是有什麼事兒嗎?」

斯托克太太自以為不找痕跡地瞥了莫莉一眼,說:「我打算給我們家的山姆做一頂帽子,但不知道該做什麼樣式,特地來找你請教請教。」

瑪希熱情地說:「我也正打算給莫莉做頂帽子來著,不過針線上的事兒你應該請教請教費伊,她比我更為手巧。」

倘若斯托克太太真心想請教帽子的款式,應該去找費伊,可她卻來找了瑪希,顯然醉翁之意不在酒。

說曹操曹操到,費伊同樣提著一個針線籃子上門來了,「瑪希,你在家嗎,我來找你做針線活兒。」

瑪希同樣熱情地招待了她。

接著,戴維斯太太,法莫爾太太,史密斯太太,埃文斯太太……紛紛打著做針線的名義前來做客。

莫莉看得一頭霧水,不明白為什麼突然有這麼多太太來找瑪希做針線,難道今天是個什麼特殊的日子嗎?

就連一向與瑪希不對付的布朗太太——已經有很長時間沒登過威爾遜家的門,也提著一籃子烤好的小餅乾,打著請瑪希品鑑的名義上門做客。

莫莉越看越迷惑:這到底怎麼回事,她可從沒見過有這麼多太太同時上門,真是古怪極了。

第45章 威爾遜家極少有這麼熱鬧的時候,幾乎村裡的所有婦女——除了少數幾……

威爾遜家極少有這麼熱鬧的時候, 幾乎村裡的所有婦女——除了少數幾個實在沒空的,都以各種各樣的名義上門拜訪。

簡單寒暄了幾句,話題就被轉移到了莫莉身上——她坐在瑪希身邊,用好奇的眼神觀察著奇怪的大人們。

「多麼文靜可愛的姑娘, 」法莫爾太太說, 「我家那小子一放學就跑出去撒瘋, 不到晚飯時間見不到人影,倘若他能有半分莫莉的乖巧,足以叫我死而瞑目,但我恐怕這輩子都見不到那天。」

「這個年齡段的孩子大多調皮搗蛋, 」哈里斯太太——她是布尼爾的母親,緊跟著說,「我想這就是為什麼莫莉小小年紀就會寫詩,而布尼爾卻連考試及格都難。」

埃文斯太太嘆息道:「我家尤拉成天和莫莉一起玩,怎麼就沒學到莫莉的優點呢, 瑪希, 真羨慕你有這麼一個有出息的孩子——她會有出息的,我敢肯定這一點。」

「那還用說,誰家孩子在這個年紀就會寫詩,並且寫的詩還登上了報紙?」

「哪怕大人也很難做到, 莫莉真是不一般。」

「……」

太太們你一言我一語誇獎著莫莉,同時恭維瑪希, 說她教子有方,麥卡立什沒有誰比她更會教孩子。

瑪希心裡樂開了花,大家的恭維聲使她通體舒泰, 神清氣爽,但她還是要裝模作樣地表達一下謙虛:「會寫詩而已, 算不得什麼特別的本事。」

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹